<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>Timtranslates</title>
	<atom:link href="http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.timtranslates.com/blog</link>
	<description>Musings of an English translator in Catalonia</description>
	<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 20:06:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.2-alpha</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Problemàtiques del llenguatge administratiu</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=196</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=196#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 13:03:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[En català]]></category>

		<category><![CDATA[Translation & linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[Per què els polítics i l&#8217;administració pública tenen una obsessió per parlar de &#8220;problemàtiques&#8221;? En teniu un exemple en aquest article publicat per l&#8217;Ajuntament de Sant Quirze del Vallès en què s&#8217;anunciava el tancament de les escoles a causa de la neu. (La foto demostra clarament que aquesta decisió va ser justificada, per l&#8217;enorme quantitat [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=196</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Machine translation and context</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=195</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=195#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 13:36:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[In English]]></category>

		<category><![CDATA[Translation & linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=195</guid>
		<description><![CDATA[A sentence I&#8217;ve just translated is an excellent example of the advantages and disadvantages of machine translation. The original sentence said this:
Los rankings se basan en indicadores sociales y económicos.
Google Translate offered this:
The rankings are based on social and economic indicators.
This is a good example of how machine translation can speed up the translation process. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=195</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Running Dragon 11 on 64-bit Windows XP</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=193</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=193#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 17:00:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Computing]]></category>

		<category><![CDATA[In English]]></category>

		<category><![CDATA[Translation & linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=193</guid>
		<description><![CDATA[Nuance say Dragon is not compatible with 64-bit Windows XP. The installer aborts if you try to install it on this system. But there&#8217;s a workaround! Simply follow the instructions found here, but omit the part telling you to change the properties of Audio.exe to run in XP compatibility mode, since you&#8217;re already running XP [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=193</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Invertext glossaries</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=192</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=192#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 16:14:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[In English]]></category>

		<category><![CDATA[Translation & linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[For professional translations, visit www.timtranslates.com.
Today I stumbled across this little beauty of a webpage. It contains a bilingual SpanishEnglish glossary with 6,000 definitions in the fields of banking, stock markets, accounting, money and currencies, corporate banking, retail banking and money laundering. I&#8217;ve not really tested it yet, but it looks promising.
The glossary is produced by [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=192</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Eurodiputats en contra de volar en &#8220;business class&#8221;</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=191</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=191#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 14:13:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[En català]]></category>

		<category><![CDATA[Politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=191</guid>
		<description><![CDATA[Avui he enviat la següent carta als diputats de Catalunya de les Illes Balears que van trencar la disciplina de partit en la votació sobre els vols en &#8220;business class&#8221; dels eurodiputats. Els diputats en qüestió són Rosa Estaràs (PP) de les Illes i Oriol Junqueras (ERC), Raül Romeva (ICV) i Ramon Tremosa (CDC).
Senyors diputats
Només [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=191</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>La guia de CCOO i la manipulació de l&#8217;IEC</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=190</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=190#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 15:04:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[En català]]></category>

		<category><![CDATA[Translation & linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[Ja tenim una altra de les moltes guies del llenguatge no sexista. Aquestes guies les escriuen persones que a la pregunta &#8220;com estan els teus pares?&#8221; deuen respondre &#8220;només tinc un pare&#8221;. La gent normal sabem que, segons el context, els noms masculins plurals de vegades es refereixen només a homes i de vegades es [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=190</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bizarre dream</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=189</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=189#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Mar 2011 18:11:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[In English]]></category>

		<category><![CDATA[Timewasting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[I had a rather bizzare dream last night: I was working as a primary-school teacher. I popped out for lunch, then was waiting for a tram on Knavesmire Road in York to get a tram back to work. (In real life there are no trams in York). A tram finally arrived but not all of [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=189</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Should Catalan be banned from football press conferences?</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=188</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=188#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2011 11:36:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[In English]]></category>

		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<category><![CDATA[Television]]></category>

		<category><![CDATA[Translation & linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[For professional translations, visit www.timtranslates.com.
It seems some people think that football coaches shouldn&#8217;t be allowed to speak Catalan in press conferences. Two Catalan coaches &#8212; Raül Agné (Girona FC) and Pep Guardiola (FC Barcelona) &#8212; have recently been criticised for speaking Catalan in their press conferences.
The criticism would perhaps be justified if the coaches spoke [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=188</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Finding acronyms in MS Word</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=187</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=187#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 16:16:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Computing]]></category>

		<category><![CDATA[In English]]></category>

		<category><![CDATA[Translation & linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=187</guid>
		<description><![CDATA[To find acronyms written in all caps in MS Word, use the following search line (including the angle brackets) with wildcards activated:

To find plural acronyms, change it to this:

And to find acronyms with an apostrophe followed by an s, change it to this:
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=187</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>UKIP and the smoking ban</title>
		<link>http://www.timtranslates.com/blog/?p=186</link>
		<comments>http://www.timtranslates.com/blog/?p=186#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Oct 2010 00:12:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>timtranslates</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[In English]]></category>

		<category><![CDATA[Politics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.timtranslates.com/blog/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[UKIP&#8217;s policy on smoking in pubs is another reason not to vote for them (as if there weren&#8217;t enough already). Open this and scroll down to &#8220;Pubs and the smoking ban&#8221;.
UKIP&#8217;s proposed policy is pretty much identical to the current Spanish law. They propose allowing pubs to have separate smoking areas, but make the following [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.timtranslates.com/blog/?feed=rss2&amp;p=186</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

